Màgia!
Per art de màgia l'accent obert de màgics s'ha convertit en un accent tancat que no existeix sobre la A en català. Encara sort que ens ho recomanen i no recomenen...
Perque les faltes ortogràfiques ens envolten cada dia
Per art de màgia l'accent obert de màgics s'ha convertit en un accent tancat que no existeix sobre la A en català. Encara sort que ens ho recomanen i no recomenen...
Publicat per
dru
a les
8:06 PM
0
comentaris
Gentilesa de la Marinetix de part d'una companya de feina anònima.
Restaurant xinès per determinar. Gràcies per l'esforç de tenir el menú bilingüe, ehem...
Se m'acudeix que potser el traductor era romà de l'antiga Roma, per l'assimilació de la U a la V.
Publicat per
dru
a les
6:52 PM
0
comentaris
Etiquetes: Restauració
Publicat per
dru
a les
2:16 PM
0
comentaris
Etiquetes: Restauració
Publicat per
dru
a les
11:01 AM
2
comentaris
Etiquetes: Internet
Els diumenges són aquells dies en què et prens un temps preciós per a llegir el diari. Amb en C majúscula ens parem, sobretot, als classificats, secció Relax o no sé com en diuen.
Sentim una feliç tranquil·litat quan localitzem un dels anuncis, el de Amigas en tu ciudad, no sé per què ens fa molta gràcia.
Buscant les Amigas ens vam topar amb això:
La foto és dolenta, ho sé, per això repetiré el missatge de l'anunci: Chinas Orientales.
La veritat és que no sé per on agafar-ho, que jo recordi la Xina es un país que se situa a l'Orient, del que dedueixo sense haver de gastar massa neurones que els xinesos són, per defecte, orientals.
Algú coneix un xinès que no sigui oriental? O és que es refereix a les faccions orientals? I si és així, no seria més fàcil i més barat (per allò dels anuncis per paraules) dir només Orientales.
O és que hi ha un error tipogràfic i el que volien dir és Chicas Orientales?
Sigui com sigui, seguiré buscant l'anunci de les Amigas en tu ciudad, però sempre em quedarà el dubte de si són espanyoles occidentals, barcelonines catalanes o què.
Publicat per
dru
a les
12:15 PM
2
comentaris
Etiquetes: Premsa

Un dia de cinema i sopar fora de casa.
Al rap de la carta li va sortir un amic diferent. Ni pop ni pulpo. Això del polp segurament seria un fill bilingüe perfecte.
Publicat per
dru
a les
9:28 PM
5
comentaris
Etiquetes: Restauració
Un dia a Tamariu anava a acomiadar-me d'uns amics quan vam veure això:
Tant d'esforç posant la ce trencada, escrivint correctament en venda amb la d, aconseguint fer una lletra comprensible i clara, i ens deixem la G de Pàrquing...
Aix, els anglicismes són un assumpte pendent, les llengües alienes són complicades, però vaja, si passejant pels carrers no veiem cada dia la paraula Pàrquing escrita entre sis i mil vegades...
Deu ser que no ens fixem en què llegim, en què veiem mentre passegem pel carrer, o anem a la feina, o al Caprabo de torn.
Propera entrega: Mercats!
(Article editat, vergonya la meva de no escriure bé, gràcies Mr. Wolf)
Publicat per
dru
a les
3:07 PM
3
comentaris
Etiquetes: Carrer

Publicat per
dru
a les
1:57 PM
4
comentaris
Etiquetes: Administració

Publicat per
dru
a les
12:42 PM
3
comentaris
Recordo quan anava a l'escola, prenia apunts amb un llenguatge abreviat, mutilat i bastant incomprensible. També recordo quan intentava estalviar lletres als primers sms que enviava, per a no sobrepassar els 160 caràcters que permetia un sol missatge.
Publicat per
dru
a les
12:56 PM
0
comentaris
Una nit en què vam aprofitar que el metro no tancava vam poder veure aquest cartell. La publicitat de la nova sèrie de Cuatro, Cuenta atrás. L'esforç de publicar la publicitat en català honra (més o menys) aquest canal, però sembla que escatimen lletres. Que era més barat sense la S? Hummm...
Publicat per
dru
a les
1:30 PM
2
comentaris
Etiquetes: Tele

Publicat per
dru
a les
1:17 PM
1 comentaris
Etiquetes: Via Pública
Publicat per
dru
a les
2:08 PM
0
comentaris
Etiquetes: Premsa

Publicat per
dru
a les
1:16 PM
1 comentaris
Etiquetes: Carrer

Publicat per
dru
a les
12:27 PM
0
comentaris
Etiquetes: Restauració
Fa molt de temps que em dedico a fixar-me en com escriu la gent, els cartells exposats als aparadors, cartes de restaurants, anuncis en general, inclús articles de diari. És impressionant veure com es cometen faltes d'ortografia classificables com a autèntiques i genuïnes barrabassades lingüístiques.
És per això que he decidit crear un petit arxiu personal d'errades ortogràfiques, de concepte, o del que sigui que, càmera en mà, intentaré immortalitzar i comunicar al món.
Només m'agradaria dir que, en general, fer servir un corrector ortogràfic és francament senzill i ràpid, així que, si us plau, escrivim bé.
* * *
Una nit vam fer un sopar a un restaurant de Sant Cugat. La carta de vins i caves era força interessant però vam trobar una traducció ben estranya. (També podria fer notar la direcció dels accents de la paraula Penedès)
Publicat per
dru
a les
1:26 PM
4
comentaris
Etiquetes: Restauració